- [동사]
扬名 yáng//míng. 【문어】摛 chī.
후세에 명성을 떨치다
扬名后世
세상에 이름을 떨치다
扬名天下
영명이 멀리 떨치다
英名远摛
떨치다 2
[동사]
(1) 摆开 bǎi‧kai. 祛 qū. 摆脱 bǎituō. 跳脱 tiàotuō.
가정일의 속박을 떨치다
摆开家务的束缚
더위를 떨치다
祛暑
낙후상태를 떨치다
摆脱落后状态
멍에를 떨치다
摆脱枷锁
(2) 驱遣 qūqiǎn.
이전에 수성하던 식의 분위기를 떨치다
跳脱旧日守成式的气氛
이별의 감정을 떨치다
驱遣别情
(3) 扔下 rēngxià.
매달리는 아이를 떨치고 갔다
扔下纠缠的孩子走了
- 1: 正
- 치다 1: [동사] (1) 下 xià. 刮 guā. 폭풍이 치다刮暴风 (2) 打 dǎ.번개가 치다打雷치다 2[동사] (1) 打 dǎ. 巴 bā. 扇 shān. 【구어】揍 zòu. (곤죽이 되게) 마구 쳤다[때렸다]打了个半死손을 들어 뺨을 한 대 쳤다打了一巴掌그의 따귀를 한 대 쳤다扇了他一耳光 (2) 打击 dǎjī. 击 jī. 攻打 gōngdǎ. 讨伐 tǎofá. 【문어】挞伐 tàfá.동쪽에서 소리 내어 속이고 서쪽에서 치다[공격하다]声东击西 (3) 打 dǎ. 击 jī. 敲 qiāo. 敲打 qiāo‧da. 凿打 záodǎ.징을 울리고 북을 치다敲锣打鼓북을 치다击鼓시계가 방금 4시를 쳤다时钟刚敲过四点 (4) 拍 pāi. 鼓 gǔ.박수 치다拍手손뼉 치다鼓掌 (5) 打 dǎ.탁구를 치다打乒乓球 (6) 打 dǎ. 拍 pāi. 发 fā. 拍发 pāifā.전보를 치다打电报=拍电报 =发电报(7) 割 gē. 砍 kǎn. 砍剪 kǎnjiǎn.잡초를 치다割草나뭇가지를 치다砍剪树枝 (8) 切 qiē.오이채를 치다切黄瓜丝儿 (9) 扇动 shāndòng. 扑腾 pūteng. 拍 pāi. 扑 pū. 打 dǎ. 摇动 yáodòng.날개를 치다扑腾翅膀갈매기가 날개를 치며 바다 위에 내리고 있다海鸥扑腾翅膀, 落在海空 (10) 考试 kǎoshì. 参加 cānjiā. 入 rù. 考 kǎo.시험을 치다参加考试 (11) 占 zhān.점을 치다占卜 (12) 叫 jiào. 嘶 sī. 喊 hǎn.고함을 치다叫喊연거푸 고함을 치다连声嘶喊 (13) 筛 shāi. 过 guò. 【방언】沙 shà.체로 치다过罗 (14) 打 dǎ.포커를 치다打扑克치다 3[동사] (1) 放 fàng. 【방언】掌 zhǎng. 【방언】着 zhāo. 초를 좀 더 치세요再放点儿醋吧간장을 좀 치다掌点酱油소금을 좀 치다着点儿盐 (2) 上 shàng.기름을 치다上油 (3) 施 shī. 撒 sǎ.농약을 치다[살포하다]施农药=撒农药 치다 4[동사] (1) 挂 guà. 문발을 치다挂门帘 (2) 下 xià. 布下 bùxià. 摆开 bǎikāi.그물을 쳐서 고기를 잡다下网捞鱼포위망을 치다布下包围网 (3) 搭 dā. 支 zhī. 搭盖 dāgài. 张搭 zhāngdā.까치가 나무 위에 둥지를 쳤다喜鹊在树上搭了个窝모기장을 치다支蚊帐천막을 치다搭帐棚 (4) 结 jié.거미줄을 치다结蜘蛛网 (5) 画 huà.수묵화를 치다画水墨画치다 5[동사] (1) 算 suàn. 计算 jìsuàn. 估价 gū//jià. 核 hé. 너까지 쳐서 모두 열 사람이다算上你, 一共有十个人 (2) 算是 suànshì. 算定 suàndìng.그들은 내가 이 일을 잘 처리하지 못할 것이라고 친다[여긴다]他们算定我办不好这件事치다 6[동사] (1) 淘 táo. 하수구를 치다淘阴沟 (2) 扫 sǎo. 打扫 dǎsǎo. 清扫 qīngsǎo.방을 치다打扫房间치다 7[동사] (1) 生 shēng. 繁殖 fánzhí. 孵 fū. 열 마리의 새끼 오리를 쳤다孵化出十只小鸭子 (2) 生 shēng. 分 fēn.가지를 치다分枝 (3) 养 yǎng. 畜 xù. 饲 sì. 畜养 xùyǎng. 豢养 huànyǎng.돼지를 치다养猪뽕잎으로 누에를 칠 수 있다桑叶可以饲蚕가축을 치다畜养牲口
- 감치다 1: [동사] 萦绕 yíngrào. 그 일이 늘 머릿속에서 빙빙 감치고 있다那件事不时地萦绕脑际감치다 2[동사] 缭 liáo. 锁 suǒ. 钩 gōu. 솔기를 감치다缭缝儿가장자리를 감치다锁边헝겊을 대고 가장자리를 감치다钩贴边(바느질 자리가 터지기 쉬운 곳을) 감치다打结
- 깨우치다 1: [동사] 启发 qǐfā. 提醒 tíxǐng. 우리들은 두 번 다시 소림파의 무공에서 깨우침을 얻을 수 없었다我们再也不能从少林派的武功上获得启发了제때 깨우치다提醒得及时깨우치다 2[동사] 开导 kāidǎo. 引导 yǐndǎo. 提醒 tíxǐng. 나를 깨우치고 도와줘서 감사합니다!谢谢你对我的开导和帮助!강사가 잘 깨우쳐 주면, 교실 분위기가 좋아질 것이다如果讲师引导得好, 课堂气氛就会很好만약 내가 잊어버리면 네가 한마디 깨우쳐 다오我要是忘了, 你提醒我一声儿吧
- 깨치다 1: [동사] 明白 míng‧bai. 좌절 와중에야 나는 깨쳤다在挫折中我才明白过来깨치다 2[동사] ☞깨뜨리다